博炮作文网

博炮作文网>安徒生童话原版翻译 > 第7章 勇敢的小锡兵 the brave t ldier(第3页)

第7章 勇敢的小锡兵 the brave t ldier(第3页)

“她就是我的妻子。”他想。

“thatisthewifeforme,”hethought;

“但她太尊贵了,住在城堡里,而我却只有一个盒子可住,我们总共二十五个都住在里面,那不是适合她住的地方。

“butsheistoogrand,andlivesinacastle,whileIhaveonlyaboxtolivein,five-and-twentyofusaltogether,thatisnoplaceforher。

不过我必须设法结识她。”

StillImusttryandmakeheracquaintance。”

然后他在桌上一个鼻烟盒后面直挺挺地躺了下来,这样他就能偷看那位娇弱的小女士了,她单腿站着,却没有失去平衡。

thenhelaidhimselfatfulllengthonthetablebehindasnuff-boxthatstooduponit,sothathecouldpeepatthelittledelicatelady,whocontinuedtostandononelegwithoutlosingherbalance。

夜幕降临的时候,其他锡兵都被放进盒子里了,屋子里的人也都上床睡觉了。

wheneveningcame,theothertinsoldierswereallplacedinthebox,andthepeopleofthehousewenttobed。

然后玩具们开始一起玩自己的游戏,互相拜访,进行模拟战斗,还举办舞会。

thentheplaythingsbegantohavetheirowngamestogether,topayvisits,tohaveshamfights,andtogiveballs。

锡兵们在盒子里哐啷作响。

thetinsoldiersrattledintheirbox;

他们想出去参加娱乐活动,但是他们打不开盖子。

theywantedtogetoutandjointheamusements,buttheycouldnotopenthelid。

胡桃夹子玩起了跳背游戏,铅笔在桌子上跳来跳去。

thenut-crackersplayedatleap-frog,andthepenciljumpedaboutthetable。

吵闹声太大了,以至于金丝雀被吵醒,开始说起话来,而且还是用诗歌的形式。

therewassuchanoisethatthecanarywokeupandbegantotalk,andinpoetrytoo。

只有小锡兵和舞者还待在原地。

onlythetinsoldierandthedancerremainedintheirplaces。

她踮着脚尖,双腿伸直,站得和他单腿站立时一样稳。

Shestoodontiptoe,withherlegsstretchedout,asfirmlyashedidonhisoneleg。

他一刻也没有把视线从她身上移开。

henevertookhiseyesfromherforevenamoment。

时钟敲响了十二下,随着砰的一声,鼻烟盒的盖子弹开了。

theclockstrucktwelve,and,withabounce,upsprangthelidofthesnuff-box;

但是,从里面跳出来的不是鼻烟,而是一个小黑妖精;因为这个鼻烟盒是一个玩具机关盒。

but,insteadofsnuff,therejumpedupalittleblackgoblin;

forthesnuff-boxwasatoypuzzle。

“锡兵,”小妖精说,“不要奢望不属于你的东西。”

“tinsoldier,”saidthegoblin,“don’twishforwhatdoesnotbelongtoyou。”

但是锡兵假装没听见。

butthetinsoldierpretendednottohear。

已完结热门小说推荐

最新标签