①塔勒芒·戴·雷奥:见上册第698页注。
第一二三章 迷宫
德·圣埃尼昂只是来打听消息的,却碰到了一场奇遇,真是幸运。
德·圣埃尼昂一心想知道这个男人为什么在这样的时刻,用这样奇怪的方式在和这个女人谈话,尤其是他们究竟在谈些什么,于是他缩成一团,几乎溜到了那把扶梯下面。
于是,他采取了些措施,把自己尽量安顿得舒服一些,靠在一棵树上倾听着。
他听到了以下的谈话。
讲话的是那个女人。
“说真的,马尼康先生,”她说,她讲的是责备的话,可是却带有一种奇怪的撒娇的语气,“说真的,您这样冒失简直太危险了。我们不可能这样谈得很久而不给人发现。”
“这很可能,”那个男人插嘴说,语气非常平静和冷淡。
“那么,别人会怎么说呢?哦!如果有人看见我,我可要对您说我要羞死的。”
“哦!这太孩子气了,我相信您是不可能这样的。”
“如果我们之间真有什么事那也算了;可是无缘无故地糟蹋自己,真的,我可是太傻了。再见,马尼康先生!”
“好,男的我认识了;现在,我要看看女的,”德·圣埃尼昂心里想,一面在扶梯脚下窥探着上面两只套在天蓝色缎子鞋子和肉色长袜里的小腿。
“哦!喂,喂,饶了我吧,我亲爱的蒙塔莱,”马尼康叫道,“别逃走,见鬼!我还有一些非常重要的事要对您说。”
“蒙塔莱!”德·圣埃尼昂暗自思忖道,“三个了!这三个教母每人都有一出好戏;我原来以为这一位的对象叫马利科尔纳先生,而不叫马尼康。”
听到她对话者的呼唤,蒙塔莱下到扶梯当中就停住了。
于是可以看到不幸的马尼康在他的栗树上又向上爬高了一步,也许是为了使自己站得更舒服些,也许是为了不使自己厌倦自己所处的恶劣地位。
“喂,”他说,“听我说,我希望您很清楚我没有任何不良企图。”
“当然罗……可是,总之,为什么您要写这封引起我感激之情的信给我?为什么您要求和我在这样的时间和地点会面?”
“我提醒您是我把您引进王太弟夫人家里来的,用这个办法引起您的感激心情,那是因为我非常希望和您会见,那是您非常愿意的,为了达到这个目的,我就用了我认为最最可靠的办法。为什么我要在这样的时间和这样的地点会见呢?这是因为我觉得这个时间很审慎,地点很冷僻。而我要求于您的就是审慎和冷僻。”
“马尼康先生!”
“完全是正大光明的好事,亲爱的小姐。”
“马尼康先生,我相信我还是离开的好。”
“听我说,否则我就从我的窝里跳到您的窝里,您当心,可别刺激我,因为眼下正好有一根栗树的树枝碍着我,在一个劲地撩拨我。请您别学这根树枝的样,听我说。”
“我同意,我听着,可是您讲得简短一些,因为您有一根树枝撩拨您,而我呢,我有一个三角形的梯级正踩在我的脚底心下面。我鞋子都踩坏了,我也告诉您。”
“请把您的手给我,小姐。”
“为什么呢?”
“给我嘛。”
“手给您,可是您到底要干吗?”
“我把您拉过来。”
“什么目的呢?我希望,您不是要我到您的树上去吧?”
“不,可是我希望您坐在墙上,那儿,好!这个位置很宽敞很舒服,只要您同意我在那上面坐在您旁边,我什么都肯。”
“不行!您在那儿不是很好嘛,您下来了有人会看到您的。”
“您相信会吗?”马尼康用讨好的语气说。
“这我可以肯定。”