“请瓦内尔先生进来。”
①雷古洛:古罗马将军,公元前二六七年任执政官,在第一次布匿战争中为迩太基人俘虏,为交换俘虏事被送回罗马,事后遵守自己口头保证,仍返回迦太基受刑。
第一八八章 柯尔培尔先生的底稿
瓦内尔在谈话谈到这时候走进来,对阿拉密斯和富凯来说,他只不过是结束一个句子的句号。但是,对刚来到的瓦内尔来说,阿拉密斯出现在富凯的书房里却有着另外一种完全不同的意义。因此买主的脚刚踏进房间,就立刻用惊奇的,很快就变成探索的目光注视着瓦纳主教的如此清秀而又如此坚定的面相。
至于富凯,不愧是一个真正的政治家,也就是说,能够控制自己,他凭着自己的意志力,已经把他听到阿拉密斯的揭露后脸上显露出的激动神色完全消除干净。他已经不再是一个被不幸压垮、一筹莫展的人了。他高高地昂起头,伸出手请瓦内尔进来。
他是首相①,他是在自己的家里。阿拉密斯了解总监。他的高尚心地,宽阔胸襟,丝毫不能使阿拉密斯感到惊奇。因此他决定自己暂时仅仅扮演这样一个难演的角色:做一个用眼睛看,用耳朵听的旁观者,弄清事情的来龙去脉,当然他也打算以后再积极地参加谈话。
瓦内尔显然很激动。他走到书房中间,向在场的人一一敬礼。
“我来……”他说。
富凯点了点头。
“您很准时,瓦内尔先生,”他说。
“在事务上,大人,”瓦内尔回答,“我认为准时是一种美德。”
“是的,先生。”
“请原谅,”阿拉密斯用手指着瓦内尔,对富凯说,“请原谅,来买一个职位的是这位先生,是不是?”
“是我,”瓦内尔回答,阿拉密斯间话时用的那种极其傲慢的声调使他吃了一惊。“请问我应该怎么称呼这位使我感到荣幸……”
“称呼我大人,”阿拉密斯冷冰冰地说。
瓦内尔鞠了一个躬。
“行了,行了,先生们,”富凯说,“不要客气了,让我们谈正题吧。”
“大人也看见,”瓦内尔说,“我在等候您的吩咐。”
“正相反,是我在等,”富凯回答。
“大人等什么?”
“我想您也许有什么话要告诉我。”
“啊!啊!”瓦内尔心里嘀咕,“他考虑过了,我完啦!”
但是他重新鼓起勇气,说:
“没有,大人,一句没有,除了我昨天对您说的话,今天我准备再对您说一遍以外,绝对没有。”
“坦率地说,瓦内尔先生,这笔交易对您说来不是太沉重吗?”
“当然,大人,一百五十万利弗尔②,这是一笔巨大的款子。”
“那么巨大,”富凯说,“因此我考虑……”
“您考虑过,大人?”瓦内尔急忙问。
“是的,考虑到您也许还不能够买。”
①历史上富凯未做过首相,本书中称富凯为首相恐系作者之虚构。
②第一八六章内提到的是一百四十万利弗尔此处又说是一百五十万利弗尔,恐系作者疏忽所致。
“啊!大人!……”
“放心,瓦内尔先生,我不会责备您违背诺言的,因为这显然是由于您力不从心。”