汤玛斯医生愉快地说:
&ldo;你没把我职业上的失败例子算在内。&rdo;
两人都笑了起来。
路克站起来道别,用抱歉的口气说:
&ldo;对不起,打扰了你好久。&rdo;
&ldo;噢,没关系,我不忙,卫栖梧是个很健康的地方。真高兴能跟外地来的客人聊聊。&rdo;
&ldo;不知道‐‐&rdo;路克没往下说。
&ldo;什么事?&rdo;
&ldo;康威小姐要我来找你看病时,曾经告诉过我,你实在非常……嗯,医术实在很高明。我在想,你留在这种小地方会不会觉得太埋没自己的才干了?&rdo;
&ldo;噢,能从小地方着手也是一个好的开始,能得到很宝贵的经验。&rdo;
&ldo;但是你不可能一辈子就这样待在乡下不求发展。听说你的已故对手汉伯比医生就没什么野心,一直安安分分,很满足地在这里行医。我想他在这里一定住了很多年了吧。&rdo;
&ldo;事实上他一辈子都住在这里。&rdo;
&ldo;听说他很正派,就是太顽固了点。&rdo;
汤玛斯医生说:
&ldo;有时候他的确很难相处,对新设备很不信任,不过对老派的内科医生来说,他倒是位很好的先进。&rdo;
&ldo;听说他留下一个漂亮的女儿。&rdo;路克用戏弄的口气说。
他很有趣地看着汤玛斯医生白皙的面孔胀得通红,并且说:
&ldo;嗯‐‐嗯‐‐是吧!&rdo;
路克用亲切的眼光看看他,很希望能把他从自己的嫌疑名单上除掉。
一会儿,后者恢复了正常,忽然说:
&ldo;谈到犯罪,如果你对这方面有兴趣,我可以借你一本书,是从德文翻译过来的,克鲁哈玛写的《自卑感与犯罪》。&rdo;
&ldo;谢谢你。&rdo;路克说。
汤马斯医生伸手从书架上找出那本书,说:
&ldo;就是这一本,其中有些很惊人的理论。虽然只是理论,倒也蛮有意思的。例如&lso;法兰克福屠夫&rso;孟兹海的早年生活,喜欢杀人的小保姆安娜&iddot;海姆等,都非常有意思。&rdo;