博炮作文网

博炮作文网>声律启蒙和论语哪个好 > 第3章(第2页)

第3章(第2页)

①令尹子文:令尹,楚国的官名,相当于宰相。子文是楚国的著名宰相,姓閗(dòu豆),名榖於菟(ɡòuwūtú构乌徒),字子文。②三已:三,指多次;已,罢免。③崔子:齐国大夫崔抒(zhù助),曾把齐庄公杀掉。④弒(shì式):奴隶主统治阶级把地位在下的人杀了在上的人叫“弑”。⑤齐君:齐庄公,姓姜,名光。齐国,在今山东北部,建都营丘(今山东临淄)。⑥陈文子:齐国的大夫,名须无。在崔杼杀死齐庄公时出国,两年后又回到齐国。【译文】

子张问孔子说:“令尹子文几次做楚国宰相,没有显出高兴的样子;几次被免职,也没有显出怨恨的样子。〔每一次免职〕一定把自己的一切政事全部告诉给新的宰相。你看这个人怎么样?”孔子说:“可算得忠了。”子张问:“算得上仁了吗”孔子说:“不知道,这怎么能算得上仁呢?”〔子张又问:〕“崔杼杀掉齐庄公,陈文子有四十匹马,舍弃不要,离开了齐国,到了另一个国家,说:‘〔这里的执政者〕同我们的大夫崔子一样。’又离开了。到了另一国,又说道:‘〔这里的执政者〕同我们的大夫崔子也一样。’于是又离开了。你看这个人怎么样?”孔子说:“可算得清高了。”子

张问:“算得上仁了吗?”孔子说:‘不知道,这又怎么能算得上仁呢?”

5?20季文子①三思而后行。子闻之,曰:“再,斯②可矣。”【注释】

①季文子:即季孙行父,鲁成公、鲁襄公时任正卿,“文”是他的谥号。②斯:就。【译文】

季文子每做一件事都要考虑多次。孔子听到了,说:“考虑两次也就行了。”

5?21子曰:“宁武子①,邦有道则知;邦无道则愚②。其知可及也,其愚不可及也。”【注释】

①宁武子:卫国大夫,姓宁,名俞,“武”是他的谥号。②愚:这里是装傻的意思。【译文】

孔子说:“宁武子这人,当国家有道时他就显得聪明;当国家无道时他就装傻。他的那种聪明别人可以做得到,他的那种傻别人就做不到了。”

5?22子在陈①曰:“归与②!归与!吾党③之小子狂简④,斐⑤然成章,不知所以裁⑥之。”【注释】

①陈:古国名。约在今天河南东部和安徽北部。②与:语气词。③吾党:古代五百家为一党。吾党,意即我的故乡。这是指鲁国。④狂简:志向远大但行为粗率简单。这里指有志于复辟奴隶制,而手腕又不高明。⑤斐(fěi匪)然:有文彩的样子。⑥裁:节制。【译文】

孔子在陈国说:“回去吧,回去吧!我们那里的学生们志向远大,但行为粗率简单,文彩虽很可观,但不知道怎样来节制自己。”

5?23子曰:“伯夷、叔齐①不念旧恶,怨是用希②。”【注释】

①伯夷,叔齐:殷朝末年孤竹君的两个儿子。周武王进军攻打殷王朝,他们认为这是不忠不孝的行为,破坏了奴隶制等级名分,曾经加以阻拦。武王灭殷后,他们“不食周粟”,逃到首阳山,终于饿死。②怨是用希:是用,因此的意思。希同‘稀”,少。【译文】

孔子说:“伯夷,叔齐两人不记过去的仇恨,〔别人对他们的〕怨恨因此也就少了。”

5?24子曰:“孰谓微生高①直?或乞醯②焉,乞诸其邻而与之。”【注释】

①微生高:鲁国人。②醯(xī西):醋。【译文】

孔子说:“谁说微生高这个人直,有人向他讨点醋,他〔不直说没有,却暗地〕到他邻居那里讨了点给人家。”

5?25子曰:“巧言、令色、足①恭,左丘明②耻之,丘亦耻之。匿③怨而友其人,左丘明耻之,丘亦耻之。”【注释】

①足:十足。②左丘明:春秋晚期鲁国的史官,相传是《左传》的著者。③匿(nì逆):隐藏。【译文】

孔子说:“花言巧语,伪装和颜悦色,低三下四地过分恭敬,这种人左丘明认为可耻,我孔子也认为可耻。对人把怨恨隐藏在心里,而表面上却装出友好的样子,这种人左丘明认为可耻,我孔子也认为可耻。”

5?26颜渊、季路侍①。子曰:“盍②各言尔志?”子路曰:“愿车马衣裘③,与朋友共,敝④之而无憾⑤。”颜渊曰:“愿无伐⑥善,无施⑦劳。”子路曰:“愿闻子之志。”子曰:“老者安之,朋友信之,少者怀之。”【注释】

①侍(shì事):服侍,在旁边陪着。②盍(hé河):何不。③裘(qiú求):皮袍。“裘”,原作“轻裘”,据考证,“轻”字是后人误加的,现在删去。④敝:破旧。⑤憾(hàn汗):怨恨,不满意。⑥伐:夸耀。⑦施:表白。【译文】

颜渊,子路两人侍立在孔子身边。孔子说:“你们何不各自说说自己的志向?”子路说:“愿意拿出自己的车马、衣服、皮袍,同我的朋友共同使用,用坏了也不抱怨。”颜渊说:“我愿意不夸耀自己〔笃信孔学〕的长处,不表白自己〔克己复礼〕的功劳。”子路〔转问孔子〕说:“愿意听听您的志向。”孔子说:“〔我的志向是〕让年老的〔没落〕贵族得到安适,让我的朋友得到信任,让贵族的子弟们得到关怀。”

5?27子曰:“已矣乎①!吾未见能见其过而内自讼②者也。”【注释】

①已矣乎:完了。已,止。矣,这里表示感叹的意思。②自讼:自己责备自己。【译文】

孔子说:“完了!我还没有看见过能够看到自己〔违反周礼〕的过错而内心责备自己的人。”

5?28子曰:“十室之邑,必有忠信如丘者焉,不如丘之好学也。”【译文】

孔子说:“即使十户人家的小村子,也一定有像我这样讲究忠信的人,只是不如我那样好学罢了。”雍也篇第六

6?1子曰:“雍也可使南面①。”【注释】

①南面:面向南。古代以面向南为尊位,大官坐堂听政都是面南而坐。使南面,这里指可以做卿大夫。【译文】

孔子说:“冉雍这个人可以让他做官。”

6?2仲弓问子桑伯子①。子曰:“可也,简②。”仲弓曰:“居敬③而行简,以临④其民,不亦可乎?居简而行简,无乃⑤大⑥简乎?”子曰:“雍之言然。”【注释】

①子桑伯子:人名。身世不详。②简:简要、不烦琐。③居敬:为人严肃认真,按周礼严格要求自己。④临:面临,面对。在这里有治理的意思。⑤乃:岂不是。⑥大:同“太”。【译文】

仲弓问孔子,子桑伯子这个人怎么样。孔子说:“还可以,办事很简要。”仲弓说:“一个人能严肃认真地按周礼的原则要求自己,而又办事简要,像这样治理老百姓,不也是可以的吗?〔但是,〕自己马马虎虎,又以简要的方法办事,这岂不是太简单了吗?”孔子说:“冉雍,你的话是对的。”

已完结热门小说推荐

最新标签