种水草,圆叶细茎,其高低随水的深浅而定,现在凡是有水的地
方都有它,它那黄色的花就像莼菜,江南民间也称它叫猪莼,也
有人叫它做荇菜。后魏的刘芳对此都有注释。而河北地区的一般
人大都不认识它,博士们都把《诗经》中所说的“参差荇菜”认
作苋菜,把人苋叫作人荇,也确实太可笑了。
《诗经》上说:“谁谓荼苦?”《尔雅》、《毛诗传》都以荼为苦
菜。此外,《礼记》上说:“苦菜秀。”按:《易统通卦验玄图》上
说:“苦菜生长于寒冷的秋天,经冬历春,到夏天就长成了。”现
在中原一带的苦菜就是这样的。它又名游冬,叶子像苦苣而比苦
苣细小,摘断后有白色的汁液,花黄色像菊花。江南一带另外有
一种苦菜,叶子像酸浆草,它的花有的紫有的白,结的果实有珠
子那么大,成熟时颜色有的红有的黑。这种菜可以消除疲劳。按:
郭璞注的《尔雅》中,认为这种苦菜就是蘵草,即黄蒢。现在河
北一
带把它叫作龙葵。梁朝讲解《礼记》的人,把它当作中原的
苦菜,它既没有隔年的宿根,又是在春天才生长,这也是一个大
的误释。另外高诱在《吕氏春秋》注文中说:“只开花不结实的叫
英。”苦菜的花就应当叫做英,由此更说明它不是龙葵。
《诗经》上说:“有杕之杜。”江南的版本“杕”字是木旁加一
个“大”字,《毛诗传》说:“杕,孤立的样子。”徐仙民为它注的
音是徒计反。《说文》上说:“杕,树木的模样。”字在木部。《韵
集》为它注的音是次第的“第”,而河北的版本都写作夷狄的狄字,
读音也是这个“狄”字,这是一个大错误。
《诗经》上说:“马冋马冋牡马。”江南地区的版本都写作牝牡之
“牡”,而河北地区的版本全部写作放牧的“牧”。邺下的博士向我
发出诘问说:“《马冋颂》既然是歌颂鲁僖公在郊外原野上放牧的事情,为什么要局限于雌马雄马呢?”我回答说:“按:《毛诗传》说:
‘马冋马冋,这是形容良马躯体肥壮的样子。’接下来又说:‘诸侯六个
马厩四种马:有良马,戎马,田马,驽马。’如果解释作放牧的意
思,雌马雄马都说得通,那就不该只限于良马独自得到“马冋马冋”的
赞颂。良马,天子用它来驾玉车,诸侯用它去朝见天子,去郊外
祭祀天地,一定没有雌马。《周礼·圉人职》说:‘良马,一个人
驾一匹。驽马,一个人驾两匹。’圉人所养的良马,也不是雌马;
歌颂人举他的强壮的骏马作为对象,从道理上说才相宜。《易经》
说:‘良马逐逐。’《左传》说:‘以其良马二。’这也是对精壮骏马
的称呼,不是通称一般的马。现在把《毛诗传》上说的良马等同
于牧马和雌马,恐怕违背了毛苌的本意,况且你们难道没有看见
刘芳《毛诗笺音义证》对这个问题的阐释吗?”