tinysailedpastmanytowns,andthelittlebirdsinthebushessawher,andsang,“whatalovelylittlecreature;”
于是叶子带着她越漂越远,直到把她带到别的地方。
sotheleafswamawaywithherfartherandfarther,tillitbroughthertootherlands。
一只优雅的小白蝴蝶不停地在她周围飞舞,最后落在了叶子上。
Agracefullittlewhitebutterflyconstantlyflutteredroundher,andatlastalightedontheleaf。
拇指姑娘让他很高兴,她也为此感到高兴,因为现在癞蛤蟆再也不可能抓到她了,而且她漂流经过的地方非常美丽,阳光照在水面上,直到水面像流动的金子一样闪闪发光。
tinypleasedhim,andshewasgladofit,fornowthetoadcouldnotpossiblyreachher,andthecountrythroughwhichshesailedwasbeautiful,andthesunshoneuponthewater,tillitglitteredlikeliquidgold。
她解下腰带,把一端系在蝴蝶身上,把丝带的另一端系在叶子上,现在叶子带着站在上面的小拇指姑娘漂流得比以前更快了。
Shetookoffhergirdleandtiedoneendofitroundthebutterfly,andtheotherendoftheribbonshefastenedtotheleaf,whichnowglidedonmuchfasterthanever,takinglittletinywithitasshestood。
不久,一只大甲虫飞了过来;他一看到她,就用爪子抓住她纤细的腰,带着她飞到一棵树上。
presentlyalargecockchaferflewby;themomenthecaughtsightofher,heseizedherroundherdelicatewaistwithhisclaws,andflewwithherintoatree。
绿色的叶子在小溪上漂走了,蝴蝶也随着它飞走了,因为他被系在叶子上,无法飞走。
thegreenleaffloatedawayonthebrook,andthebutterflyflewwithit,forhewasfastenedtoit,andcouldnotgetaway。
当金龟子带着小拇指姑娘飞到树上时,她是多么害怕啊!她尤其为那只被她系在叶子上的美丽白蝴蝶感到难过,因为如果他不能挣脱,就会饿死。
oh,howfrightenedlittletinyfeltwhenthecockchaferflewwithhertothetree!butespeciallywasshesorryforthebeautifulwhitebutterflywhichshehadfastenedtotheleaf,forifhecouldnotfreehimselfhewoulddieofhunger。
但是金龟子对这件事一点也不担心。
butthecockchaferdidnottroublehimselfatallaboutthematter。
他在她旁边一片大绿叶上坐下来,给她一些花中的蜜吃,还告诉她虽然她一点也不像金龟子,但她非常漂亮。
heseatedhimselfbyhersideonalargegreenleaf,gavehersomehoneyfromtheflowerstoeat,andtoldhershewasverypretty,thoughnotintheleastlikeacockchafer。
过了一会儿,所有的金龟子都竖起它们的触角,说道:“她只有两条腿!看起来多丑啊。”
Afteratime,allthecockchafersturneduptheirfeelers,andsaid,“Shehasonlytwolegs!howuglythatlooks。”
“她没有触角。”另一只说。
“Shehasnofeelers,”saidanother。
“她的腰很细。哼!她就像个人类。”
“herwaistisquiteslim。pooh!sheislikeahumanbeing。”
“哦!她很丑。”所有的金龟子女士都说,尽管拇指姑娘非常漂亮。
“oh!sheisugly,”saidalltheladycockchafers,althoughtinywasverypretty。
然后那个带着她飞走的金龟子相信了其他人说她丑的话,不想再和她说什么了,告诉她可以去她想去的地方。
thenthecockchaferwhohadrunawaywithher,believedalltheotherswhentheysaidshewasugly,andwouldhavenothingmoretosaytoher,andtoldhershemightgowheresheliked。
然后他和她一起从树上飞下来,把她放在一朵雏菊上,一想到自己这么丑,连金龟子都不想和她说话,她就哭了。
thenheflewdownwithherfromthetree,andplacedheronadaisy,andsheweptatthethoughtthatshewassouglythateventhecockchaferswouldhavenothingtosaytoher。
而实际上她一直是人们能想象到的最可爱的生灵,像一片美丽的玫瑰花瓣一样温柔娇弱。
Andallthewhileshewasreallytheloveliestcreaturethatonecouldimagine,andastenderanddelicateasabeautifulrose-leaf。
整个夏天,可怜的小拇指姑娘独自一人在广阔的森林里生活。
duringthewholesummerpoorlittletinylivedquitealoneinthewideforest。
她用草叶给自己编了一张床,把它挂在一片宽大的叶子下面,以躲避雨水。
Shewoveherselfabedwithbladesofgrass,andhungitupunderabroadleaf,toprotectherselffromtherain。